Menu
Эл-Сөздүк

летод (способ)

усул

Examples of translations: летод (способ)

Russian Kyrghyz
1877 год также является годом мы нашли способ обойти Форт-Ларами договоров. Ошол эле 1877-жылы биз дагы бир амал таап Форт Ларами келишдерин одоно буздук.
В редких случаях, цитата или вопрос может быть лучший способ начать рассказ. Сейрек учурларда цитата же суроо окуяга жакшы башталыш болуп бере алат.
Рассмотрим вежливый способ, в котором Авраам и Исаак, сын обращались друг к другу в Бытии 22: 7. Башталыш 22:7-аятты окуп, Ыбрайым менен анын уулу Ыскактын бири-бирине сылык кайрылганына көңүл бурсаңар.
Ближе к концу, репортер вернется к истории отдельного персонажа как способ заключения рассказ. Кабардын аяк жагында кабарчы окуядагы жеке образга кайрылуу менен баянды жыйынтыктайт.
Один снова и снова пытались найти какой-то способ, чтобы заменить эти качества золота иным образом. Алтындын ушул сапаттарын башка нерсе менен алмаштырууга көп аракеттер жасалган.
Коучинг это способ для редакторов, чтобы помочь журналистам решить проблемы сюжета самостоятельно. Машыктыруу - кабардын түйшүктөрүн өз алдынча чечүү үчүн кабарчыга көмөктөшүү жолу.
Возможно,-я не знаю, никто не знает,-Возможно, однажды люди откроют способ получения золота из ничего. Балким бир күнү – мен так айта албайм, эч ким так айта албайт – адамдар жок жерден алтын өндүрүү ыкмасын таап алышаар.
Гистограмма графиков размер бюджета на каждый OT последние 10 лет было бы простой способ сделать это ясно. Акыркы он жылдын ар бир жылындагы өсүү көрсөтүлгөн мамыча түрүндөгү диаграмма муну даана бере алар эле.
те, указывающие на качество, свойства, количество, стоимость товаров и услуг, способ и время их производства; товарлардын же кызматтардын сапатын, касиетин, санын же баалуулугун, аларды өндүрүүнүн ыкмасын, ордун жана убактысын көрсөтүүчү;
Я хочу повторить, что я сказал, что очень важно; нет способ увеличения-или убывающей-количества денег в нейтральной форме. Мен айткан негизги нерсе жөнүндө дагы бир жолу кайталайм, акчанын саны өзүнөн-өзү көбөйүп же азайбайт.
Новости менеджеры должны найти способ, чтобы получить честную обратную связь от сотрудников на их собственном исполнении. Кабар бөлүмүнүн жетекчилери кызматкерлер менен иш боюнча ачык пикир алышуу амалын табууга тийиш.
Американская мечта индивидуального землевладения оказалось очень умный способ разделить бронирование пока ничего не осталось. Америкалык жерге болгон жеке менчик кыялдануу ушундай амал жолу аркылуу келипрезервация жерлеринен эч нерсе калмайынча бөлүштүрүлө берген.
YouTube действительно изменили способ, или изменил скорость, при которой один человек может реально распространить идею по всему миру. YouTube сайты бир кишинин идеясын бүткүл дүйнөгө тараткан ыкманы чындап өзгөрткөн же ылдамдыкты өзгөрткөн.
В самом деле, попытка примирить это понятие гражданского общества муравьев религии квази- Локка способ никогда не оказались очень успешными. Чынында, ушул жарандык коом түшүнүгүн жана динди псевдо-Локктун ыкмасы менен айкалыштыруу аракети эч качан ийгиликке жеткен эмес.
Если договор предусматривает период и (или) способ уведомления, оно должно быть сделано в течение установленного срока кстати, указанной в договоре. Эгерде келишимде билдирүүнүн мөөнөтү жана (же) ыкмасы каралса, ал келишимде шартташкан мөөнөттө жана анда каралган ыкма боюнча жасалууга тийиш.
Нетрудно показать в теории, что ислам не лицензировать наложение религии в тоталитарно-как способ но объяснение этого требует тонкости и понимание. Ислам дининин өз принциптерин тоталитардык жол менен таңуулоого тыюу салгандыгын көрсөтүп бериш оңой эле, бирок аны түшүндүрүп берүү үчүн “биттин ичегисине кан куйгандай” кылдаттык жана зиректик талап кылынат.
В этой статье я хочу рассмотреть этот подход, который видит про-исламские тенденции как аномалия и попытаться ввести лучший способ понять это явление. Ушул макалада исламдык багыттарды адаттан тыш көрүнүш деп санаган ык-амалды изилдеп, анын түпкү маани-маңызын түшүнүүнүн жеткиликтүү жолун табууга аракет кылып көрөйүн деп чечтим.
Вы всегда должны научиться и усвоить конкретный способ поведения не "поведение как таковое» или терпимость к различным типам поведения без принятия для себя. Адам жөн эле “жүрүм-турумду” же ар кандай жүрүм-турумдарга сабырдуулук менен мамиле жасоого эмес, “жүрүм-турумдун” белгилүү бир түрүн үйрөнүүгө тийиш.
Единственный способ иметь более низкие процентные ставки не иметь инфляцию, чтобы удалить от власти правительства проблема увеличения или уменьшения количества денег. Пайыздык чендерди төмөндөтүүнүн бирден-бир ыкмасы – инфляция эмес, өкмөттүн колунан акчанын санын көбөйтүү же азайтуу маселесин алып салуу.
Несколько лет назад вы могли бы часто читаемые цитаты говорить, что Ленин сказал, что лучший способ уничтожить систему свободного предпринимательства будет уничтожить денежную систему. Бир нече жыл мурун Лениндин “Эркин ишкердүүлүк системин солгундаткыңыз келсе, алгач каржы системинен баштасаңыз жаңылышпайсыз” деп айткан сөзүн көп эле жерден окугандырсыз.

Examples of translations: летод (способ)

Russian English
1877 год также является годом мы нашли способ обойти Форт-Ларами договоров. 1877 is also the year we found a way to get around the Fort Laramie Treaties.
В редких случаях, цитата или вопрос может быть лучший способ начать рассказ. On rare occasions, a quotation or a question may be the best way to begin a story.
Рассмотрим вежливый способ, в котором Авраам и Исаак, сын обращались друг к другу в Бытии 22: 7. Consider the polite way in which Abraham and his son Isaac addressed each other at Genesis 22:7.
Ближе к концу, репортер вернется к истории отдельного персонажа как способ заключения рассказ. Toward the end, the reporter would return to the individual character's story as a way of concluding the narrative.
Один снова и снова пытались найти какой-то способ, чтобы заменить эти качества золота иным образом. One has tried again and again to find some method to substitute these qualities of gold in some other way.
Коучинг это способ для редакторов, чтобы помочь журналистам решить проблемы сюжета самостоятельно. Coaching is a way for editors to help reporters solve a story's problems independently.
Возможно,-я не знаю, никто не знает,-Возможно, однажды люди откроют способ получения золота из ничего. Perhaps—I don’t know, nobody knows—perhaps one day people will discover a method of producing gold out of nothing.
Гистограмма графиков размер бюджета на каждый OT последние 10 лет было бы простой способ сделать это ясно. A bar graph charting the size of the budget for each ot the last 10 years would be an easy way to make that clear.
те, указывающие на качество, свойства, количество, стоимость товаров и услуг, способ и время их производства; the ones pointing to the quality, properties, quantity, price of goods and services, method and time of their manufacture;
Я хочу повторить, что я сказал, что очень важно; нет способ увеличения-или убывающей-количества денег в нейтральной форме. I want to repeat what I said which is very important; there is no way of increasing—or of decreasing—the quantity of money in a neutral way.
Новости менеджеры должны найти способ, чтобы получить честную обратную связь от сотрудников на их собственном исполнении. News managers should find a way to get honest feedback from the staff on their own performance.
Американская мечта индивидуального землевладения оказалось очень умный способ разделить бронирование пока ничего не осталось. The American dream of individual land ownership turned out to be a very clever way to divide the reservation until nothing was left.
YouTube действительно изменили способ, или изменил скорость, при которой один человек может реально распространить идею по всему миру. YouTube has really changed the way, or changed the speed, in which a single individual can actually spread an idea around the world.
В самом деле, попытка примирить это понятие гражданского общества муравьев религии квази- Локка способ никогда не оказались очень успешными. In fact, the attempt to reconcile this notion of civil society ant religion the quasi- Lockean way has never proved to be very successful.
Если договор предусматривает период и (или) способ уведомления, оно должно быть сделано в течение установленного срока кстати, указанной в договоре. If the contract envisages period and (or) the way of notification, it must be done within the established period by the way specified in the contract.
Нетрудно показать в теории, что ислам не лицензировать наложение религии в тоталитарно-как способ но объяснение этого требует тонкости и понимание. It is easy to show in theory that Islam does not license the imposition of religion in an totalitarian-like way but the explanation of this requires some subtlety and understanding.
В этой статье я хочу рассмотреть этот подход, который видит про-исламские тенденции как аномалия и попытаться ввести лучший способ понять это явление. In this article I want to examine this approach that sees pro-Islamic tendencies as an abnormality and try to introduce a better way to understand this phenomenon.
Вы всегда должны научиться и усвоить конкретный способ поведения не "поведение как таковое» или терпимость к различным типам поведения без принятия для себя. You always have to learn and internalise a concrete way of behaviour not a “behaviour as such” or tolerance for various types of behaviour without adopting one for yourself.
Единственный способ иметь более низкие процентные ставки не иметь инфляцию, чтобы удалить от власти правительства проблема увеличения или уменьшения количества денег. The only method to have lower interest rates is not to have inflation, to remove from the power of the government the problem of increasing or decreasing the quantity of money.
Несколько лет назад вы могли бы часто читаемые цитаты говорить, что Ленин сказал, что лучший способ уничтожить систему свободного предпринимательства будет уничтожить денежную систему. Some years ago you could frequently read quotations saying that Lenin said that the best method to destroy the free enterprise system would be to destroy the monetary system.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: